Asdevi
*** KT-HERO ***
Ich habe hier in einer Akte den bei uns seltenen Fall, dass ein auf Deutsch erteiltes europäisches Patent in Kroatien validiert werden soll. Da habe ich mich bzgl. Übersetzungserfordernis im National Law Table kundig gemacht.
Dem entnehme ich, dass Kroatien im London Agreement ist und folglich nur die Ansprüche auf Kroatisch übersetzt werden müssen, der Rest der Anmeldung "nur" auf Englisch. Natürlich werden wir das so machen, was die praktische Seite der Angelegenheit erledigt.
Komisch finde ich jedoch, dass anscheinend eine englische Übersetzung der Patentschrift Pflicht ist. Das ist mMn mit Art. 65 EPÜ nicht vereinbar. Dort wird nur die Möglichkeit geboten, eine Übersetzung in die nationale Amtssprache zu verlangen, also auf Kroatisch. Das kann man mMn zwar unter eine Bedingung stellen (kroatische Übersetzung erforderlich, falls keine englische eingereicht wird), aber ich sehe keine Rechtsgrundlage dafür, zwingend eine englische Übersetzung zu verlangen. Eine kroatische Übersetzung müsste auch akzeptiert werden. Davon steht aber im National Law Table nichts.
Ist also einfach die Tabelle falsch, und Kroatien akzeptiert auch kroatische Übersetzungen, oder wird hier tatsächlich gegen Art. 65 verstoßen?
Dem entnehme ich, dass Kroatien im London Agreement ist und folglich nur die Ansprüche auf Kroatisch übersetzt werden müssen, der Rest der Anmeldung "nur" auf Englisch. Natürlich werden wir das so machen, was die praktische Seite der Angelegenheit erledigt.
Komisch finde ich jedoch, dass anscheinend eine englische Übersetzung der Patentschrift Pflicht ist. Das ist mMn mit Art. 65 EPÜ nicht vereinbar. Dort wird nur die Möglichkeit geboten, eine Übersetzung in die nationale Amtssprache zu verlangen, also auf Kroatisch. Das kann man mMn zwar unter eine Bedingung stellen (kroatische Übersetzung erforderlich, falls keine englische eingereicht wird), aber ich sehe keine Rechtsgrundlage dafür, zwingend eine englische Übersetzung zu verlangen. Eine kroatische Übersetzung müsste auch akzeptiert werden. Davon steht aber im National Law Table nichts.
Ist also einfach die Tabelle falsch, und Kroatien akzeptiert auch kroatische Übersetzungen, oder wird hier tatsächlich gegen Art. 65 verstoßen?