Englischkenntnisse

filo

Vielschreiber
LostJedi schrieb:
Selbst wenn man in Tokyo ist - oder gerade deswegen - , sollte man als Naturwissenschaftler hinreichend viel englisch mitbekommen. Ich gehe nicht davon aus, oder filo, dass die gesamten wissenschaftlichen Texte dort nur in nihongo vorliegen?

Darf ich fragen, wie lange du schon in der Sonnenwurzel verweilst? Gelingt es tatsächlich in dieser Zeit, sich hinreichend in das Japanisch einzufinden, um wissenschaftliche Texte zu lesen - von Katakana-Einjapanischungs-Ratespielen mal abgesehen? Ich mit meinen kaum noch vorhandenen Universitäts-Japanisch-Kenntnissen sehe nämlich keinen Boden bei den japanischen Schriftstücken... und so verkommt mein japanisch langsam.
Mal abgesehen davon, dass ich in Japan nicht wissenschaftlich unterwegs bin, sondern ein Praktikum bei einer Zeitschrift mache, hast du natuerlich recht damit, dass wissenschaftliche Texte - insbesondere in der Biologie - nahezu ausschliesslich auf Englisch sind und man da normalerweise ausreichend Englisch mitbekommt.

Ich bin jetzt seit 18 Monaten in Japan und in dieser Zeit kann man sich tatsaechlich in das Japanische einfinden. Ich selber bin mit Vorkenntnissen hierhergekommen, kenne aber einige Leute, die hier erst angefangen haben, Japanisch zu lernen, und die sich nach eineinhalb Jahren problemlos im Alltag verstaendigen koennen. Durch das Praktikum hatte ich nun jeden Tag mit japanischen Texten zu tun. Lesen dauert natuerlich schon laenger als z.B. auf Englisch, aber man gewoehnt sich daran.

Gruss, filo
 
H

Hagen

Guest
hier wollte ich eigentlich eine datei anhängen, die aber wohl zu groß ist. Schade.
 
Oben